- ”not hooked up right” blir ”ikke riktig navla”
- ”pull the other one” blir ”den må du lenger ut på landet med”
- ”a dogs life” betyr ”et hundeliv” ikke "en hunds liv"
- ”oversee” som langt fra betyr å overse som de oversatte det med i NRK
- Og vår tidligere statsminister Oddvar Norli som sa "Welcome to this mess" da han åpnet oljemessen i Stavanger.
- For ikke å snakke om hva en amerikaner bemerket da han var på middag med fiskeboller her i Norge: ”I didn’t even know that fish had balls.”
2009-01-01
Norsk på engelsk
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar